Bei uns können Sie Ihr Zeugnis übersetzen lassen


Wer im Ausland bzw. in Deutschland zur Schule gegangen ist, studiert oder gearbeitet hat und sich in Deutschland bzw. im Ausland für eine Stelle bewerben oder weiterstudieren möchte, benötigt oft die beglaubigte Übersetzung von entsprechenden Nachweisen (Arbeitszeugnis, Diplomurkunde, Bachelorurkunde, Masterurkunde, Abschlusszeugnis, Zwischenzeugnis, Praktikumszeugnis, Schulzeugnis, Abiturzeugnis, Polizeiliches Führungszeugnis).

Wir übersetzen und beglaubigen Zeugnisse bzw. Arbeitszeugnisse aus allen Sprachen in die deutsche Sprache. Gerne erstellen wir ein Angebot, wenn Sie Ihr Zeugnis übersetzen lassen möchten.


Was kostet es, wenn ich mein Arbeitszeugnis übersetzen lassen möchte?


Die Kosten für die beglaubigte Übersetzung eines Zeugnisses inklusive Beglaubigung und einfachem Postversand liegen erfahrungsgemäß zwischen 30,00€ und 60,00€ (inkl. MwSt.) pro Seite, abhängig von Sprachkombination, Dringlichkeit, Formatierungsaufwand und andere Faktoren wie z.B. handschriftliche Einträge, welche schwer lesbar sind.


Sie haben Fragen oder möchten Ihr Zeugnis übersetzen und beglaubigen lassen?

Auf unserer Hauptseite für beglaubigte Übersetzungen finden Sie Informationen zum Bestellablauf.

Schreiben Sie uns eine E-Mail: info@mundo-traducido.com

Oder rufen Sie uns gerne an: 03327 5448812
(Hinterlassen Sie bitte eine Nachricht, falls wir nicht erreichbar sind. Wir melden uns bei Ihnen.)


Wie kann ich ein Zeugnis übersetzen lassen?


Es gibt verschiedene Möglichkeiten, ein Zeugnis übersetzen zu lassen. Eine Möglichkeit ist, eine professionelle Übersetzungsagentur zu beauftragen. Diese verfügen über qualifizierte Übersetzer, die das Zeugnis in die gewünschte Sprache übersetzen und dabei auf die korrekte Fachterminologie achten.

Eine weitere Möglichkeit ist, das Zeugnis selbst zu übersetzen oder von Freunden oder Familienmitgliedern übersetzen zu lassen. Diese Methode ist oft kostengünstiger, birgt jedoch das Risiko von sprachlichen Fehlern und Unschärfen. Insbesondere wenn das Zeugnis in eine Sprache übersetzt werden soll, die man selbst nicht beherrscht, kann es schwierig sein, die richtigen Worte und Ausdrücke zu finden.

Egal, für welche Methode man sich entscheidet, ist es wichtig, dass die Übersetzung korrekt und vollständig ist. Eine unvollständige oder fehlerhafte Übersetzung kann zu Problemen führen und im schlimmsten Fall wird die Übersetzung nicht anerkannt. Es empfiehlt sich daher, bei der Wahl der Übersetzungsmethode sorgfältig vorzugehen und im Zweifelsfall professionelle Hilfe in Anspruch zu nehmen.


Warum sollte ich mein Arbeitszeugnis übersetzen lassen?


Ein Arbeitszeugnis ist eine wichtige Urkunde, die Auskunft über die Leistungen und Qualifikationen eines Mitarbeiters gibt. Es kann bei der Suche nach einem neuen Arbeitsplatz oder bei der Bewerbung um eine Stelle im Ausland erforderlich sein, das Arbeitszeugnis in eine andere Sprache zu übersetzen, um es den potenziellen Arbeitgebern vorzulegen.

Die Übersetzung eines Arbeitszeugnisses erfordert viel Sorgfalt und Erfahrung, da es sich um ein juristisches Dokument handelt. Jeder Satz und jede Formulierung im Zeugnis ist wichtig und kann verschiedene Bedeutungen haben, die in der Übersetzung berücksichtigt werden müssen. Es ist daher empfehlenswert, eine professionelle Übersetzungsagentur zu beauftragen, um sicherzustellen, dass die Übersetzung korrekt und vollständig ist.

Die Kosten für die Übersetzung eines Arbeitszeugnisses können je nach Umfang des Zeugnisses und der Sprachkombination variieren. Es ist jedoch wichtig, nicht am falschen Ende zu sparen, da eine fehlerhafte Übersetzung zu Problemen bei der Bewerbung führen kann. Eine professionelle Übersetzung ist eine Investition in die eigene Karriere und kann sich langfristig auszahlen.

Eine sorgfältige und korrekte Übersetzung kann dazu beitragen, dass die eigenen Qualifikationen und Leistungen angemessen gewürdigt werden und die Chancen auf eine erfolgreiche Bewerbung erhöhen.